# pay close attention to "think carefully about" or "be cautious about." Gamaliel was warning them not to do something that they would later regret. # Theudas rose up Possible meanings are 1) "Theudas rebelled" or 2) "Theudas appeared." # claiming to be somebody "claiming to be somebody important" # He was killed This can be stated in active form. AT: "People killed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # all who had been obeying him were scattered This can be stated in active form. AT: "all the people scattered who had been obeying him" or "all who had been obeying him went in different directions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # came to nothing This means that they did not do what they had planned to do. # After this man "After Theudas" # in the days of the census "during the time of the census" # drew away some people after him This means that he persuaded some people to rebel with him against the Roman government. AT: "caused many people to follow him" or "caused many people to join him in rebellion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/census]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]