# General Information: Yahweh is speaking about the people of Israel. # I will establish "I will set up" or "I will create" # a covenant of peace "a covenant that brings peace." See how you translated this in [Ezekiel 34:25](../34/25.md). # I will establish them It was implied that Yahweh would establish them in the land of Israel. AT: "I will set them in the land of Israel" or "I will cause them to live securely in the land of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # multiply them "cause their people to increase in number" # my holy place "my holy sanctuary" or "my holy temple" # in their midst "among them" # My dwelling place "The place where I live" # I will be their God, and they will be my people See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 11:20](../11/19.md). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]