# about the sixth hour "about noon." This reflects the custom at the time of counting hours beginning with daybreak at 6 a.m. # darkness came over the whole land "the entire land became dark" # until the ninth hour "until 3 p.m." This reflects the custom at the time of counting hours beginning with daybreak at 6 a.m. # as the sun's light failed This does not refer to sundown. Rather, the light of the sun darkened during the middle of the day. Use a term to describe the sun becoming dark rather than the sun going down. # the curtain of the temple "the curtain inside the temple." This was the curtain that separated the most holy place from the rest of the temple. # the curtain of the temple was split in two "the curtain of the temple was torn into two pieces." This can be stated in active form. AT: "God tore the temple curtain into two pieces from the top to the bottom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimehour]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/curtain]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]