# He met with them Here the word "He" refers to Paul. The word "them" probably refers to the apostles and other disciples in Jerusalem. # in the name of the Lord Jesus Possible meanings are 1) this simply refers to the Lord Jesus and tells who Paul spoke about. AT: "about the Lord Jesus" or 2) "name" is a metonym for authority. AT: "under the authority of the Lord Jesus" or "with the authority that the Lord Jesus gave him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # debated with the Grecian Jews Saul tried to reason with the Jews who spoke Greek. # the brothers The words "the brothers" refers to the believers in Jerusalem. # brought him down to Caesarea The phrase "brought him down" is used here because Caesarea is lower in elevation than Jerusalem. # sent him away to Tarsus Caesarea was a seaport. They brothers probably sent Saul to Tarsus by ship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/greek]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesarea]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tarsus]]