# in the sight of Yahweh The sight of Yahweh represents his judgment or evaluation. AT: "as Yahweh judged" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the house of Ahab was doing The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the descendants of Ahab. See how you translated this in [2 Chronicles 21:6](../21/06.md). AT: "the descendants of Ahab were doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # they were his advisors "descendants of Ahab advised him" # to his destruction "and this caused his destruction" # He also followed their advice; he went "He also followed their advice and went" or "He also followed their advice to go" # to fight against Hazael, king of Aram The reader should understand that Hazael did not fight alone, but that he took his army with him. AT: "to fight against Hazael, king of Aram, and his army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Hazael This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joram]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/aram]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ramoth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gilead]]