# the Day of the Preparation "the day when people got ready for the Jewish day of rest called the Sabbath" # the Sabbath was dawning The dawn here is a metaphor for the beginning of a day. For the Jews, the day began at sunset. AT: "it was soon going to be sunset, the start of the Sabbath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # who had come with Jesus out of Galilee "who had traveled with Jesus from the region of Galilee" # followed after "walked along behind Joseph and the men who were with him" # saw the tomb "the women saw the tomb" # how his body was laid This can be stated in active form. AT: "the women saw how the men laid Jesus' body inside the tomb" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # They returned "The women went to the houses where the women were staying" # prepared spices and ointments These were used in the burial process in that time. AT: "prepared spices and ointments to prepare Jesus' body for burial" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # they rested "the women did no work" # according to the commandment "according to the Jewish law" or "as the Jewish law required." They were not allowed to prepare his body on the Sabbath according to the law. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]