# Let there be no strife between you and me "Let's not quarrel" # strife "hostility" or "fighting" or "quarreling" # between your herdsmen and my herdsmen "let's stop the men who take care of our animals from quarreling" # after all, we are family "because we are family" # family "kinsmen" or "relatives." Lot was Abraham's nephew. # Is not the whole land before you? This rhetorical question can be translated as a positive statement. AT: "The whole land is available for you to use." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Go ahead and separate yourself from me Abraham was speaking kindly to Lot and encouraging him to do something that would help them both. "Let's separate." # If you go to the left, then I will go to the right Possible meanings are 1) "If you go one way, then I will go the other" or 2) "If you go to the north, I will go to the south." Abram let Lot choose the part of the land he wanted, and Abram would take what remained. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lot]]