# despised to strongly dislike or hate someone or something # the child who is born to you The phrase "born to you" means that it is David's baby. AT: "your child who will be born" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Yahweh attacked the child that ... and he was very sick Here the author speaks of Yahweh causing the baby to become sick as Yahweh attacking the child. AT: "Yahweh afflicted the child that ... and he was very sick" or "Yahweh caused the baby that ... to become very sick" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the child that Uriah's wife bore to David This means that she gave birth to a child and that David was his father. AT: "David's child, who Uriah's wife gave birth to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nathan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/uriah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]