# See, I have put you The word "See" adds emphasis to what [Pharaoh](rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh) says next. AT: "Look, I have put you" # I have put you over all the land of [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt) The phrase "put you over" means to give authority. Here "land" refers to the people. AT: "I put you in charge of everyone in [Egypt](rc://en/tw/dict/bible/names/egypt)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])