## To the person who is about to faint, faithfulness should be shown by his friend ## "A friend should be kind to the person who feels hopeless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## even to him who forsakes the fear of the Almighty ## "even if he stops honoring Almighty God" (UDB) Possible meanings are 1) the person does not fear God or 2) His friend does not fear God. ## But my brothers have been as faithful to me as a desert streambed ## Job is describing his friends as being like a "wadi" which is a stream that can suddenly dry up and is not dependable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## as channels of water that pass away to nothing ## "like streams of water that dry up" ## which are darkened because of ice over them ## "which are dark like ice" ## and because of the snow that hides itself in them ## "and the snow hides in them" or "the snow disappears in them" ## When they thaw out, they vanish ## "When they warm up, they disappear" ## when it is hot, they melt out of their place ## "when it is hot, they dry up"