## their god ## "of the gods of the other nations" ## and you become trapped by it ## This means taking the idols for the gold or silver could cause the people to start worshiping the idols. This will lead them to ruin like an animal caught in a hunter's trap. AT: "and it becomes a trap to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## for it is detestable to Yahweh your God ## "for Yahweh your God hates it very much" ## You will utterly detest and abhor ## The words "detest" and "abhor" mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "You will absolutely detest" or "You will completely hate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## for it is set apart for destruction ## AT: "for Yahweh has set it apart so that he may destroy it"