# Connecting Statement: Yahweh continues giving Ezekiel his message to the king of Tyre. # General Information: The words "you" and "your" in these verses refer to the king of Tyre. # it will consume you "it will devour you." The fire is spoken of here as if it was eating him up. AT: "it will burn you up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # turn you into ashes This idiom means burning up until only ashes are left. AT: "burn you up to ashes" or "burn you up completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # shudder "shake" or "tremble" # you will be no more forever See how you translated this in [Ezekiel 27:36](../27/34.md). # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/defile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]