# raised his right hand to heaven He did this to show that he was swearing by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # He swore by the one who lives forever and ever "He asked that what he was going to say would be confirmed by the one who lives forever and ever" # the one who lives forever and ever Here "the one" refers to God. # There will be no more delay "There will be no more waiting" or "God will not delay" # the mystery of God will be accomplished This can be stated in active form. AT: "God will accomplish his mystery" or "God will complete his secret plan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]