# But I have a few things against you "I disapprove of you because of a few things you have done" or "I am angry with you because of a few things you did." See how you translated a similar phrase in [Revelation 2:4](./03.md). # who hold tightly to the teaching of Balaam, who Possible meanings are 1) "who teach what Balaam taught; he" or 2) "who do what Balaam taught; he." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Balak This is the name of a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel Something that leads people to sin is spoken of as a stone in the road that people stumble on. AT: "who showed Balak how to cause the people of Israel to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # be sexually immoral "sin sexually" or "commit sexual sin" # Nicolaitans This was the name for a group of people who followed the teachings of a man named Nicolaus. See how you translated this in [Revelation 2:6](./06.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/balaam]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumblingblock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]