# signs and wonders These two words mean basically the same thing and refer to the miraculous troubles that God had caused in Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # into your midst, Egypt The psalmist speaks as if the people of Egypt were listening to him. AT: "among you people of Egypt" or "among the people of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]]) # against Pharaoh "to punish Pharaoh" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]