# Then they called out to Yahweh in their trouble It is implied that they are praying to Yahweh so that he will help them. See how you translated this in [Psalms 107:6](./004.md). AT: "Then they prayed to Yahweh to help them in their trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Then they The word "they" refers to the sailors. # He calmed the storm "He made the wind stop" # the waves were stilled This can be stated in active form. AT: "he made the waves still" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # he brought them "he guided them" # their desired harbor "to the harbor where they wanted to go" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]