# Because he is devoted to me "Because he loves me" # I will be with him in trouble This can be made explicit. AT: "I will be with him when he is in trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # I will give him victory The abstract noun "victory" can be translated with an adjective. AT: "I will cause him to be victorious" or "I will enable him to defeat his enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # will satisfy him with long life The psalmist speaks of life as if it were something someone could eat. AT: "I will allow him to live a long and happy life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # show him my salvation "and I will show him my salvation." The psalmist speaks of the work God does to save people as if it were a physical object. AT: "I will save him so that he knows I am the one who saved him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]