# he commanded the skies Asaph speaks of the skies as if they were a person who could hear and obey God's commands. AT: "he spoke to the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # skies Possible meanings are 1) "sky" or 2) "clouds." # opened the doors of the sky Asaph speaks of the sky as if it were a storeroom with doors. AT: "opened the sky as if it were a storeroom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # He rained down manna for them to eat, and gave them the grain from heaven These two lines speak of the same event. # He rained down manna "He caused manna to fall from the sky like rain" # the bread of angels This refers to the manna that God provided for the people. The word "bread" represents food in general. AT: "the same kind of food that angels eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # food in abundance The abstract noun "abundance" can be translated with an adjective. AT: "abundant food" or "a large amount of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/manna]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]