# I will say to God, my rock The writer speaks of God as if he were a huge rock that would provide protection from enemy attack. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Why do I go mourning To "go mourning" is to perform customs related to being very sad. # As with a sword in my bones The writer describes his adversaries' rebukes as his receiving a fatal wound. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # they always say to me This is an exaggeration; his enemies are not saying this constantly but are saying it often. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Where is your God? The writer's enemies use this question to mock him and to express that they do not see God helping him. AT: "Your God is not here to help you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]