# No king is saved by a vast army This could be stated in active form. AT: "A large army is not what saves a king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # A horse is a false hope for victory Here "a horse" represents the strongest part of the army. AT: "Having an army with strong horses does not provide security" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]