# on the tabernacle "over the tabernacle" # make camp Here the word "make" means to "set up." AT: "set up their camp" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # from evening until morning This means that the cloud only stayed over the tabernacle for one night. You make make clear the full meaning of this statement. AT: "only from evening until morning" or "over the tabernacle for only one night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # If it continued The full meaning of this statement can be made explicit. "If the cloud stayed over the tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # only when the cloud lifted would they journey on "then after the cloud moved they would travel" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]