# Now it happened This phrase is used here to mark a break in the main story line. Here Luke starts to tell a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # on the eighth day Here "eighth day" refers to the time after the birth of the baby, counted from the first day, which was the day he was born. Alternate translation: "on the eighth day of the baby's life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # they came to circumcise the child This was often a ceremony where one person circumcised the baby and friends were there to celebrate with the family. Alternate translation: "they came for the baby's circumcision ceremony" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # They would have called him "They were going to name him" or "They wanted to give him the name" # after the name of his father "his father's name"