# He walked in the ways of Asa, his father A person's behavior is spoken of as if that person walked along a path. Alternate translation: "He did the same things that Asa, his father, had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # what was right in the eyes of Yahweh Here "eyes" represents seeing and Yahweh's opinion is spoken of as if he were able to see something. Alternate translation: "what Yahweh considered to be right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # the high places were not taken away This can be stated in active form. Alternate translation: "he did not take away the high places" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])