# Palal ... repaired ... Parosh repaired ... servants ... repaired ... repaired another section These phrases refer to repairing the wall. AT: "Palal ... repaired the wall ... Parosh repaired the wall ... servants ... repaired the wall ... repaired another section of the wall" # Palal ... Uzai ... Pedaiah ... Parosh These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the tower that extends upward "the tower that rises up" # upper house of the king "higher palace of the leader of Israel" # the courtyard of the guard This is the place where the guards stayed. # After him "Next to him" # Ophel This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # opposite the Water Gate "in front of the Water Gate" # the projecting tower ... the great projecting tower "the tall tower ... the tall tower." The phrase "the projecting tower" means a tall tower that juts out from the wall. It is likely that both of these phrases refer to the same tower. # the Tekoites These are people from the town of Tekoa. See how you translated this in [Nehemiah 3:5](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/courtyard]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]