# but we praise your name alone Here "name" represents the person of God. AT: "but we praise you alone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # they will not arise "they will not come back to life" # made every memory of them to perish Yahweh causing people to no longer remember those he destroyed is spoken of as if Yahweh made their memory perish or die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]