# Yahweh of hosts See how you translated this in [Isaiah 1:9](../01/09.md). # for shaved heads This was a sign of mourning and repenting. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # let us eat and drink, for tomorrow we will die Here "eat and drink" represents having a party and over indulging in food and wine. AT: "we may as well have fun now by eating and drinking all we want, for we will die soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # This was revealed in my ears by Yahweh of hosts Here "ears" represents Isaiah as a whole. This can be stated in active form. AT: "Yahweh of hosts revealed this to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Surely this iniquity will not be forgiven you, even when you die This can be stated in active form. AT: "Surely I will not forgive you for these sinful things you have done, even when you die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # even when you die Possible meanings are 1) Yahweh will never forgive them, even after they die or 2) Yahweh will not forgive them until they die. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]