# They will fall "Egypt and her people will fall" # who were killed by the sword The word "sword" is a metonym for a soldier who kills people with a sword.This can be put into active form. Alternate translation: "whom enemy soldiers killed with swords" or "who died in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # The sword has been drawn! The word "sword" here is a metonym for war that people fight with swords. This can be translated in active form. Alternate translation: "War has begun" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # She has been given to the sword This can be put in active form. Alternate translation: "I have given Egypt to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # they will seize her and her multitudes "her enemies will seize Egypt and her people"