# is unaware "does not know" # commanded not to be done This can be stated in active form. AT: "commanded them not to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # if they are guilty "they are guilty" or "they deserve for God to punish them" # when the sin they have committed becomes known This can be stated in active form. AT: "when they realize that they have sinned" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # will lay their hands on the head This is a symbolic action that identifies the people with the animal they are offering. In this way the people are offering themselves to Yahweh through the animal. See how you translated a similar phrase in [Leviticus 1:4](../01/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # the bull will be killed This can be stated in active form. AT: "and they will kill the bull" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]