# General Information: Moses speaks a poetic song to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # I, even I "I, I myself" or "I, I alone." Yahweh repeats "I" to emphasize that only he is God. # I lift up my hand to heaven and say "I lift up my hand to heaven and swear" or "I have taken an oath." Lifting up the hand is a sign of making an oath. # As I live forever "As certainly as I live forever" or "I swear by my life which is never-ending." This statement assures the people that what God says in [Deuteronomy 32:41](./41.md)-[Deuteronomy 32:42](./42.md) will happen. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]