# they had become a stench to David The phrase "become a stench" is a metaphor for "they had become offensive." Alternate translation: "they had become offensive like a bad smell to David" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # Beth Rehob ... Zobah ... Maakah ... Tob These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # twenty thousand ... a thousand ... twelve thousand "20,000 ... 1,000 ... 12,000" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])