# General Information: Joseph continues to address Pharaoh # Now This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. # let Pharaoh look Joseph speaks to Pharaoh in third person. This is a way of showing respect. It can be stated in second person. AT: "You, Pharaoh, should look" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # put him over the land of Egypt The phrase "put him over" means to give someone authority. AT: "give him authority over the kingdom of Egypt" or "put him in charge of the kingdom of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # land of Egypt Here "land" stands for all the people and everything in Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # let them take a fifth of the crops of Egypt The word "fifth" is a fraction. AT: "let them divide the crops of Egypt into five equal parts, then take one of those parts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]]) # in the seven abundant years "during the seven years in which there is plenty of food" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/discernment]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/overseer]]