# This day is a day of distress "This is a time of distress" # the children have come to the time of birth, but there is no strength for them to be born This is a metaphor to describe how the people and their leaders have become so weak and unable to fight the enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # all the words of the chief commander "everything that the chief commander has said" # lift up your prayer This a common way (an idiom) to use the action of lifting to metaphorically represent praying earnestly to Yahweh who is above us. AT: "pray earnestly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/remnant]]