# They are preserved forever This can be stated in active form. AT: "Yahweh will protect them forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # will be cut off The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of plant that was cut off and thrown away. See how you translated this in [Psalms 37:9](./008.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the righteous This refers to the people who are righteous. AT: "the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # will inherit the land The possession of the land is spoken of as if it had been received as an inheritance. See how you translated this in [Psalms 37:9](./008.md). AT: "will receive the land as their own possession" or "will be allowed to live safely in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The mouth of the righteous person Here "mouth" represents the whole person who speaks. AT: "The righteous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # speaks wisdom The abstract noun "wisdom" can be stated as "wise." AT: "gives wise advice to others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # increases justice The abstract noun "justice" can be stated as an action. AT: "encourages other people to live rightly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]