# Connecting Statement: These verses continue the previous argument that no one is greater than God who could act as a judge between God and Job. # take God's rod off me Here "God's rod" is a metonym for God punishing or correcting Job. AT: "stop God from punishing me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # keep his terror from frightening me The abstract noun "terror" can be translated as the verb "terrify." AT: "keep him from terrifying and frightening me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Then would I speak up "Then I would speak" # as things are now "because this is how things are now" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]