# General Information: The writer continues to use parallelism in verses 18 and 19, conveying a single idea using two different statements to emphasize God's acts of chastening and healing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # God corrects ... chastening of the Almighty God is pictured as a parent correcting or instructing a child. # blessed "favored" # do not despise "do not reject" or "do not consider worthless" # chastening "instruction" or "correction" or "discipline" # For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal "For he wounds but binds up; he crushes but his hands heal" # his hands heal Here "his hands" represents God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you The use of increasing numbers such as "six" and "seven" represents the idea of many, many times. AT: "He will rescue you out of trouble over and over again; indeed, time after time, no evil will touch you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]