# the units "the groups of soldiers" # other two "other 2" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Abimelech fought ... He tore down Here "Abimelech" represents himself and his soldiers. AT: "Abimelech and his soldiers fought ... They tore down" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # against the city Here "city" represents the people. AT: "against the people of Shechem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tore down "demolished" # spread salt over it "spread salt over the land." Spreading salt over land keeps anything from growing there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/abimelech]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]