# He went away "Jesus went away" # a second time ... third time (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # My Father This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # if this cannot pass away unless I drink it "if the only way this can pass away is if I drink it." Jesus speaks of the work that he must do as if it were a bitter liquid that God has commanded him to drink. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # if this Here "this" refers to the cup and the contents within it, a metaphor for suffering, as in [Matthew 26:39](./39.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # unless I drink it "unless I drink from it" or "unless I drink from this cup of suffering." Here "it" refers to the cup and the contents within it, a metaphor for suffering, as in [Matthew 26:39](./39.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # your will be done This can be stated in active form. AT: "may what you want happen" or "do what you want to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # their eyes were heavy This is an idiom. AT: "they were very sleepy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]