# See that you are not troubled This can be stated in active form. AT: "Do not let these things trouble you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom Both of these mean the same thing. Jesus is emphasizing that people everywhere will fight each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the beginning of birth pains This refers to the pains a woman feels before giving birth to a child. This metaphor means these wars, famines, and earthquakes are just the beginning of the events that will lead to the end of the age. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/laborpains]]