# of the righteous This nominal adjective can be stated as an adjective. AT: "of the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # in the days of our fathers "during the time of our forefathers" # we would not have been participants with them "we would not have joined with them" # shedding the blood of Here "blood" refers to life. To shed blood means to kill. AT: "killing" or "murdering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # you are sons Here "sons" means "descendants." # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hypocrite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bloodshed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]