# Connecting Statement: Jesus continues to respond to the Pharisees' accusation that he healed the man by the power of Satan. # If Satan drives out Satan The second use of Satan refers to the demons that serve Satan. AT: "If Satan works against his own demons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Satan ... Beelzebul Both names refer to the same person. # How then will his kingdom stand? Jesus uses this question to show the Pharisees that what they were saying was illogical. AT: "If Satan were divided against himself, his kingdom would not be able to stand!" or "If Satan were to fight against his own demons, his kingdom would not last!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # by whom do your sons drive them out? Jesus uses another question to challenge the Pharisees. AT: "then you must say your followers also drive out demons by the power of Beelzebul. But, you know this is not true." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # your sons Jesus was speaking to the Pharisees. The phrase "your sons" refers to their followers. This was a common way of referring to those who follow teachers or leaders. AT: "your followers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # For this reason they will be your judges "Because your followers cast out demons by the power of God, they prove that you are wrong about me." # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]