# General Information: Yahweh continues speaking to the people of Israel. # the dromedaries "the young camels" # Ephah ... Kedar ... Nebaioth These are the names of areas in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # All the flocks of Kedar will be gathered together to you This can be stated in active form. AT: "The people of Kedar will gather their flocks for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the rams of Nebaioth will serve your needs This refers to their need for sacrifices. # they will be acceptable offerings on my altar "I, Yahweh, will accept them on my altar" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sheba]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/frankincense]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]