# taskmasters Egyptians whose job was to force the Israelites to do hard work. See how you translated this in [Exodus 1:11](../01/11.md). # I will no longer give you any straw ... get straw wherever you can find it The word "you" in these verses is plural and refers to the Israelite people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # You yourselves must go Here "yourselves" emphasizes that the Egyptians will no longer help them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # your workload will not be reduced This can be stated in positive form. AT: "you must continue to make the same number of bricks as before" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]