# For even his brothers did not believe in him This sentence is a break from the main story line as John tells us some background information about the brothers of Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # his brothers "his younger brothers" # My time has not yet come The word "time" is a metonym. Jesus is implying that it is not the right time for him to bring his ministry to a close. AT: "It is not the right time for me to end my work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # your time is always ready "any time is good for you" # The world cannot hate you Here the "world" is a metonym for the people who live in the world. AT: "All the people in the world cannot hate you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I testify about it that its works are evil "I tell them that what they are doing is evil" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]