# the service was prepared This can be translated in active form. AT: "they prepared everything they needed so they could perform the Passover" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # their divisions the groups into which the people had divided the priests and Levites. See how you translated this in [2 Chronicles 35:4](./03.md). # the blood that they received from the Levites' hand Here the word "hand" refers to the Levites. AT: "the blood that the Levites gave them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ancestral houses of the people The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. AT: "the families that were the descendants of their ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]