# But please honor me now before the elders Saul may have been more interested in being honored by the people than in actually worshipping God. # before the elders of my people and before Israel Here "Israel" refers to the people of Israel. AT: "before the people of Israel and the elders who lead them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Turn again with me "Come back with me" or "Return with me" # So Samuel turned again after Saul This implies that Samuel changed his mind, and that they went together to where the people were. AT: "So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]