# seeks rebellion The word "rebellion" can be expressed as a verb. AT: "seeks to rebel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # a cruel messenger will be sent against him This can be stated in active form. AT: "a cruel messenger will come against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # will be sent against him To be "sent against" someone means to be sent to harm them. AT: "will be sent to harm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # a bear robbed of her cubs This can be stated in active form. AT: "a bear who has just lost her cubs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # in his foolishness The word "foolishness" can be expressed as an adjective. AT: "who is acting foolish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]