# But first he must suffer "But first the Son of Man must suffer." Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # be rejected by this generation This can be stated in active form. AT: "the people of this generation must reject him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # As it happened ... even so will it also happen "As people were doing things ... even so people will be doing the same things" # in the days of Noah The "days of Noah" refers to the time during Noah's life just before God punished the people of the world. AT: "when Noah was living" # in the days of the Son of Man The "days of the Son of Man" refers to the period just before the Son of Man will come. AT: "when the Son of Man is about to come" # They ate, they drank, they married, and they were given in marriage People were doing ordinary things. They did not know or care that God was about to judge them. # they were given in marriage This can be stated in active form. AT: "parents were allowing their daughters to marry men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the ark "the ship" or "the barge" # destroyed them all This does not include Noah and his family who were in the ark. AT: "destroyed all those who were not in the boat" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ark]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flood]]