# General Information: Jesus continues to explain to the crowd that it is important to count the cost of being a disciple. # Or Jesus used this word to introduce another situation where people count the cost before making a decision. # what king ... will not sit down first and take advice ... men? Jesus uses another question to teach the crowd about counting the cost. AT: "you know that a king ... would sit down first and take counsel ... men." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # take advice Possible meanings are 1) "think carefully " or 2) "listen to his advisors." # ten thousand ... twenty thousand "10,000 ... 20,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # If not It may be helpful to state more information. AT: "If he realizes that he will not be able to defeat the other king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # conditions of peace "terms to end the war" or "what the other king wants him to do in order to end the war" # any one of you who does not give up all that he has cannot be my disciple This can be stated with positive verbs. AT: "only those of you who give up all that you have can be my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # give up all that he has "leave behind all that he has" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ambassador]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]