# On the third day It was Jewish custom to count the day of departure as day one. AT: "Two days after they had left" # Laban was told This can be stated in active form. AT: "someone told Laban" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # that Jacob had fled Only Jacob is mentioned because he is the leader of the family. It can be made explicit that his family went with him. AT: "that Jacob had fled with his wives and children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # So he took "So Laban took" # pursued him "chased after Jacob" # for a seven days' journey Laban spent seven days walking to catch up to Jacob. # He overtook him "He caught up to him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/laban]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilead]]