# He spoke to him "Abraham spoke to Yahweh" # if there are forty found there This can be translated in active form. You may have to fill in the ellipsis, "righteous people." AT: "if you find forty righteous people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # for the forty's sake "for the sake of the forty" or "if I find forty there." You may have to fill in the ellipsis, "righteous people." AT: "for the sake of the forty righteous people" or "if I find forty righteous people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # He replied "Yahweh answered" # I will not do it for the forty's sake "I will not destroy the cities if I find forty righteous people there" # thirty will be found there This can be translated in active form. You may have to fill in the ellipsis, "righteous people." AT: "you will find thirty righteous people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Look The phrase "Look" here draws attention to the surprising information that follows. # I have undertaken to speak "Pardon me for being so bold as to speak to you" or "Excuse me for daring to speak." See how this is translated in [Genesis 18:27](./27.md). # twenty will be found there This can be translated in active form. You may have to fill in the ellipsis, "righteous people." AT: "you will find twenty righteous people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # for the twenty's sake "for the sake of the twenty" or "if I find twenty there." You may have to fill in the ellipsis, "righteous people." AT: "for the sake of the twenty righteous people" or "if I find twenty righteous people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]